what is hell? hell is oneself. hell is alone, the other figures in it merely projections. there is nothing to escape from and nothing to escape to. one is always alone. (T.S. Eliot)

NOMBRE: Silke Deyanira Abend-Kaiser.
NACIONALIDAD: Inglesa-alemana.
LUGAR DE ORIGEN: Manchester, Inglaterra.
CARRERA: Derecho (4to a帽o).
FRATERNIDAD: Ordo Veritatis.
CUMPLEA脩OS: 01/01.
O. SEXUAL: (Raging) bisexual.
ALINEAMIENTO: ????
FACECLAIM: Mia Goth.

NOW PLAYING:

HISTORIA: Nacida en el marco de una poderosa uni贸n entre familias, creci贸 bajo la influencia del peculiar estilo de vida que este grupo lleva: escaso acceso a los medios masivos de difusi贸n de la cultura popular, socializaci贸n restringida y costumbres que escapan a lo com煤n.DATOS CONOCIDOS ON-ROL:
* Se rap贸 la cabeza por motivos religiosos cuando era una ni帽a. ( o铆do por Nathaniel )
* Est谩 relacionada con alg煤n tipo de organizaci贸n religiosa que involucra rituales de sangre. ( revelado por El Ojo )
DATOS CONOCIDOS OFF-ROL:
* Su familia extendida tiene un proceso de juicios internos para los miembros que cometan actos dignos de sanci贸n. En el caso de ella, quien recibe las sanciones por sus acciones es su mellizo ... por alguna raz贸n. ( Monorol #1 )

ESTRUCTURA FAMILIAR:
Albrecht Kaiser (padre)
Hannelore Abend (madre)
Caius Abend-Kaiser (mellizo)
Liesel Abend-Kaiser (hermana)
Florian Abend-Kaiser (hermano)
Wilhelm Abend-Kaiser (hermano)
Adelbert Abend-Kaiser (hermano)
Elke Abend-Kaiser (hermana)

PERSONALIDAD: Encantadora pero enigm谩tica, carism谩tica pero terriblemente reservada; nadie sabe lo que verdaderamente est谩 pensando. Sosegada en tiempos tranquilos y en tiempos de crisis, imperturbable en cualquier ocasi贸n.Parece tener sentimientos de vez en cuando, pero dif铆cil es saber si es una expresi贸n genuina o una simple puesta en escena.

-- PROSOPAGNOSIA: Deyanira no reconoce a la gente por sus caras; muy al contrario de lo esperable, todo individuo le resulta exactamente id茅ntico a cualquier otro que haya visto minutos atr谩s. Cada rostro que presencia se fusiona con los anteriores, el suyo propio incluido, transformando su mundo en una colecci贸n de seres indistinguibles unos de los otros. Los ve, pero sin verlos.Su regla personal para no navegar la sociedad a ciegas es identificarlos principalmente por olor, sea el de su cabello, el de su piel, el de sus prendas o una combinaci贸n de todas las opciones. En casos secundarios, o para distinguir a aquellos que considera realmente importantes, se basa tambi茅n en los sonidos que emiten, sea la pesadez de sus zapatos al dar un paso, su voz, o algo tan min煤sculo como la fuerza y el tono de sus suspiros, bostezos y murmullos.Esta condici贸n la ha llevado a deshumanizar ligeramente a sus pares, pues no puede concebirlos como entes individuales y separados unos de otros, jam谩s ha experimentado la capacidad de diferenciarlos, de darles caracter铆sticas 煤nicas e irrepetibles. Sin embargo, con el tiempo -y con las herramientas mencionadas- ha aprendido a separar del mont贸n a quienes destacan para ella. 驴Qui茅nes son estas personas? Por lo general, aquellas a quienes puede admirar por su fortaleza f铆sica o mental; si no puede otorgarle esa distinci贸n a alguien, no ser谩 m谩s que un n煤mero a sus ojos, un mero instrumento, uno en una multitud.